No exact translation found for عقوبة تقديرية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic عقوبة تقديرية

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Si la víctima o su heredero opta por renunciar al castigo (qisas) o si se determina judicialmente que ese castigo (qisas) no es aplicable, el delincuente puede ser sancionado con una pena discrecional (tazir) de prisión.
    فإذا تنازلت الضحية أو وليها عن القصاص أو قرر القضاء عدم انطباقه، يخضع المذنب للتعزير أو العقوبة التقديرية، من قبيل السجن.
  • Con todo, ninguno de los países que respondieron había establecido formalmente la obligación de aplicar la pena de prisión sin la posibilidad de libertad bajo palabra como la pena obligatoria o la pena máxima discrecional para sustituir a la pena de muerte.
    ومع ذلك، لم يحدث في أي من البلدان التي ردت على الاستبيان، أن فُرض رسميا السجن مدى الحياة دون امكانية الإفراج المشروط، كعقوبة الزامية أو عقوبة تقديرية قصوى يستعاض بها عن عقوبة الإعدام.
  • Bueno, si demuestro que consiguió ilegalmente secretos empresariales... ...de un competidor... ...pasará 10 años en prisión como mínimo.
    إذا وجدت دليل على حصولك بشكل غير قانوني على أسرار منافسك التجارية فستنتظرك على أقل تقدير عقوبة بالسجن لعشر سنوات
  • Se han determinado actividades alentadoras para declarar las sentencias obligatorias ilegales o inconstitucionales, o al menos mitigar los efectos de las sentencias obligatorias. En el Japón, la pena de muerte para delitos comunes es discrecional y aunque es obligatoria para la “conspiración con Estados extranjeros a fin de instigar el uso de las fuerzas armadas contra el Japón”, hay constancias de que este castigo se puede mitigar.
    وقد تحققت خطوات مشجعة لإعلان أن الأحكام الإلزامية غير قانونية أو غير دستورية، أو على الأقل لتخفيف الآثار المترتبة على الأحكام الإلزامية، ففي اليابان تمثل عقوبة الإعدام على الجرائم العادية عقوبة تقديرية، وعلى الرغم من أنها تكون إلزامية بالنسبة "للتآمر مع دول أجنبية بهدف استخدام قوات مسلحة ضد اليابان"، فإن هناك ظروفا يمكن فيها تخفيف هذه العقوبة.
  • En total, 17 países había sustituido la pena de muerte con una pena máxima discrecional de prisión perpetua, y la alternativa de imponer una sentencia por un período determinado.
    وقام ما مجموعه 17 بلدا باستبدال عقوبة الإعدام بعقوبة تقديرية قصوى بالسجن مدى الحياة، مع وجود عقوبة بديلة هي العقوبة المحددة المدة.
  • i) Habida cuenta de que los fallos de cumplimiento obligatorio limitan la discrecionalidad de los tribunales para tomar en consideración las circunstancias de cada delincuente y aplicar sanciones alternativas, los Estados que aún no lo hubiesen hecho consideraran la posibilidad de promulgar legislación que deje un margen de flexibilidad para dictar fallos e imponer penas no privativas de la libertad.
    (ط) نظرا لأن أحكام العقوبات الإلزامية تقيّد المجال التقديري لدى المحاكم في النظر في الظروف الخاصة بكل مجرم وفي تطبيق جزاءات بديلة، ينبغي للدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في سنّ تشريعات تتيح مرونة في إصدار أحكام العقوبات، وتفرض كذلك تدابير غير احتجازية.
  • i) Habida cuenta de que los fallos obligatorios restringen la discrecionalidad de los tribunales para tomar en consideración las circunstancias de cada delincuente y aplicar sanciones alternativas, los Estados que aún no lo hubiesen hecho consideraran la posibilidad de promulgar legislación que deje un margen de flexibilidad para dictar fallos e imponer penas no privativas de la libertad.
    (ط) نظرا لأن أحكام العقوبات الإلزامية تقيّد المجال التقديري لدى المحاكم في النظر في الظروف الخاصة بكل مجرم وفي تطبيق جزاءات بديلة، ينبغي للدول التي لم تفعل ذلك بعد أن تنظر في سنّ تشريعات تتيح مرونة في إصدار أحكام العقوبات، وتفرض كذلك تدابير غير احتجازية.